Indian Exposure avagy Miért éppen India?

2007-03-22

Népokítás az utakon

Ez az egyik kedvencem. "Better late than never" Vizsgáljuk csak meg kicsit jobban a mondat tartalmát. Szóval ne rohanjunk itt, mert akkor sosem érünk oda. Rohanni? Sietni? Száguldozni? ITT??? Kérem szépen, itt valami tévedés van! A teherautó maximum negyven (40) km/h-val száguld autópályán. Pár vakmerő sofőr lejtőn lefelé azért a 70 km/h halál közeli sebességig gyorsul fel. A gumik ezeken a járművökön extra-tükörradiál. A magyar verzió ehhez képes mélyen barázdált. Az indiai gumikon a szent tehénről rászállt légy is seggen csúszik!
Persze van pár balga autós, aki kihasználja azt a pár száz métert, ameddig nincs előtte lassú jármű, és egészen 100 km/h-ra gyorsul. Ezek a gyorsulási próbálkozások olyanok, mint a hangsebesség áttörésének kísérlete egy lovas kocsival. Teljesen értelmetlen.


Ezek a táblák szépen sorakoznak az autópálya menték. Különböző okosságokkal: "a sebesség megszédít, de öl", "sávban vezetés a biztonságos vezetés" (már korábban írtam, hogy semmi értelme a sávoknak ebben az országban). De a csúcs: "Ha vezetsz, ne igyál" (alkoholt). Miért is ez a csúcs? Elárulom: mert Gujaratban tilos alkoholt forgalomba hozni!

Meggyőződésem, hogy ezeket a táblákat az angol koronagyarmatok valamelyik másikára szánták. Pl. Ausztráliába. Vagy valami olyan helyre, ahol 1. van közlekedési kultúra, 2. mindenki tud angolul, 3. értelmezhető az összes kiírás.