Indian Exposure avagy Miért éppen India?

2007-06-10

Hindi égre hindi csillagot!

Reggel (dél) kávézgatás és lapszemle közben akadtam egy érdekes (talán nekünk inkább mulatságos) cikkre. A Times of India internetes változatán olvastam arról, hogy hát már mégis milyen dolog az, hogy egyes bollywood-i színészek csak angol nyelvű szövegkönyvet akarnak! A probléma kettős: egyrészt üzleti, hiszen vidéken a népesség elenyésző része beszéli a gyarmatosítók nyelvét, és mégis ki nézne meg egy olyan filmet, amiben nem szerepel a "Which country?" általánosan ismert szófordulat, amivel a szerencsétlen turistákat zaklatják?! Másrészt nacionalista hangok is megszólaltak, hogy a hivatalos nyelv a hindi, és igenis, tessék a filmben is azt használni. Mert jönnek ezek a mindenféle NRI (nem indiai állampolgár, de indiai származású), valamint a déli (pl. Tamil Nadu) színészek, és csak annyit tudnak hindiül, ami a szolgálókkal és sofőrökkel való napi beszédhez kell.

A komikus a helyzetben az, hogy már most is két csoportja van a filmeknek. Az egyikben csak hindiül beszélnek, még a másikban hinglishül (hindi-angol keveréke). Tisztán angolul beszélő filmmel eddig még nem találkoztam itt.

Továbbá jelenleg van Indiában egy olyan generáció, aki erős nacionalista érzelmekkel fűtött, és direkt nem hajlandó angolul beszélni. Semmi gond, majd az a pár millió, aki mégis megtanul angolul mocskosul gazdag lesz, mert üzletelni, dolgozni tud a külföldiekkel, a koktélpartikon NRI, valamint Tamil Naduból származó színészekkel fog beszélgetni. Otthon pedig nacionalista, tiszta hindi nyelvű filmeket néző szolgálói és sofőrei lesznek. Ennyi.